古典文学作品《日人石井君索和即用原韵》原文|注释|精注|赏析
漫云女子不英雄〔2〕,万里乘风独向东〔3〕! 诗思一帆海空阔,梦魂三岛月玲珑〔4〕。铜驼已陷悲回首〔5〕,汗马终惭未有功〔6〕。如许伤心家国恨,那堪客里度春风〔7〕!〔1〕这首诗作于日本。 索和:以诗赠人,索取和诗。
〔2〕漫云:不要说。
〔3〕向东,指东渡日本。
〔4〕三岛:指日本。
〔5〕 相传汉时在洛阳宫门外铸了三个铜驼。《晋书·索靖传》载:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门叹曰:会见汝在荆棘中耳。”这句话是说国家已被满族统治集团所统治,回忆往事令人悲愤。
〔6〕汗马:战马疾驰汗出,比喻征战的劳苦。
〔7〕“那堪”句:意谓哪里忍受得了在春天的大好时光里客居异国呢!这首诗反映了作者叱咤风云的英雄气概,表达了作者身在异邦,时刻关心祖国命运,决心为推翻清王朝的黑暗统治而建功立业的雄心壮志。全诗融议论、描写、抒情于一体,字里行间洋溢着诗人的豪情壮志。
古典文学作品《中山狼传》原文|
古典文学作品《人月圆》原文|注
古典文学作品《〔双调·沉醉东风
古典文学作品《鹧鸪天》原文|注
古典文学作品《越巫》原文|注释|
古典文学作品《焚驴记》原文|注
古典文学作品《〔南吕·一枝花〕
古典文学作品《西厢记诸宫调》原
古典文学作品《题李俨黄菊赋》原
古典文学作品《单刀会(第四折)
